Hangulatfestő szó vagy metafora?

Egyik kedvencem a jelentéstan, azon belül is a hangulatfestő szavak. Nagyon szeretnek a gyerekek is ezzel foglalkozni – bár sajnos nincs sok idő rá. A címben egy gyakori hibalehetőséget vetettem fel, ugyanis amikor megemlítem, hogy a hangulatfestő szavak jó része csúfolódó jellegű, gyakran testalkatra vagy negatív tulajdonságra mondjuk, hajlamosak a metafora jellegű szavakat is idevenni. Pl. a magas ember gyakran colos, létra, nyakigláb, zsiráf; a sovány gebe, csontváz, csontkollekció, piszkafa; a kövér tehén, dagadt, hájbáj; a buta tökfej, tökkelütött; a lassú csiga; a csúnya bányarém stb. Ezek csúfolódó szavak, de nem hangulatfestők, hiszen van önálló jelentésük, metaforaként használjuk őket hasonlóság alapján. A valódi hangulatfestő szavak a hangalakjukkal „festenek”, teremtenek hangulatot.

Nos, érzékeny és vitatható a téma: ha utánanézünk a ma már hangulatfestőként értelmezett szavak eredetének, láthatjuk, hogy sok esetben idegen nyelvi átvételről van szó, pl. a behemót, böhöm szavaink héber, a hacacáré, habzsol cigány, a kulimász szerb-horvát, a smucig bajor-osztrák átvétel. A lagymatag a magyar lágy és langyos szavunk képzett alakja, a nyurga a nyúlik igéből származik…

Nem hiszem, hogy általános iskolában ez a lényeg. Különös ízt, hangulatot adnak nyelvünknek ezek a kifejezések. Tudniuk kell a gyerekeknek, hogy nem köznyelviek, a bizalmas nyelvhasználatot színesíthetjük vele.

(Mi a köznyelvi? Úgy szoktam mondani: próbáld ki, hogy a hírekben a bemondó használná-e az adott szót… Ha nem, akkor „nem fér” a köznyelvbe.)

Figyelem: ezeket a szavakat csakis hangoztatva, élőszóban érdemes tanítani! Ízlelgessük, kóstolgassuk! És egy csomagolópapírra a falon is készíthetünk gyűjteményt – persze a gyerekek gyűjtsék, egyenként, közösen megvitatva. Ha elfogadja az osztály, felkerülhet a listára.

Az én listám is tovább bővíthető: nem szerepelnek benne a speciális tájnyelvi kifejezések; külön fejezetet érdemelnének az ételféleségek nevei (pacsni, tócsni), a gyermeknyelvi/dajkanyelvi kifejezések.

Íme:

alamuszi

baktat

bamba

bandukol

bárgyú

behemót  

bibircsók

bikfic

blattyog

bóbiskol

böhöm

bumburnyák

bumfordi

cammog

caplat

cicoma

cingár

cókmók

cupák

csicsás

csimpaszkodik

csücsül

duzzog

evickél

ficánkol

fityfiritty

gagyog

gyagya

hacacáré

habzsol

hancúrozik

hemzseg

hóbelevanc

hórihorgas

hömpölyög

hőbörög

kacifántos

kalimpál

kecmereg

kótyomfitty

kucorog

kukkant

kukucskál

kulimász

kulipintyó

kullog

kuncsorog

lagymatag

langaléta

latyak

lébecol

lefetyel

lófrál

lődörög

mamlasz

mocorog

motyó

mufurc

nyámnyila

nyamvadt

nyápic

nyeszlett

nyiziga

nyurga

nyüzsög

pacni

pacuha

pacsmag(ol)

paskol

pepecsel

pikpakk

pipogya

piszmog

plöttyedt

pocsolya

poroszkál

punnyad(t)

ramaty

smucig

somfordál

sündörög

szendereg

szipirtyó

szottyadt

szundít

szunnyad 

szuszakol

tántorog

ténfereg

tohonya

trutyi 

tutyimutyi

uccu

ukkmukkfukk

viháncol

Jó szórakozást! 😊

2024. május 20.

(Korábbi bejegyzés a jelentéstan-témában: https://magyaroramegminden.com/2019/05/15/vegre/)

Hozzászólás