Avagy agyament nyelvi-irodalmi játékok bedolgozós szombatokra
Az ember szíve megszakad, amikor a hét hatodik napján is iskolába kell menni. Magunkat is sajnáljuk, persze, de a diákokat még inkább… Ilyen alkalmakra nyújtok át egy csokorra való – kipróbált és bevált! – játékot.
Előbb azonban a cím kapcsán megemlítem, hogy szorgalmi feladatként elfogadok és értékelek megoldott keresztrejtvényeket. Egyik üzlethálózatunk reklámújságja pl. hétről hétre megjelentet igen könnyen megoldható rejtvényeket – kell-e ennél hatékonyabb szókincsfejlesztés? Az se baj, ha szüleivel együtt oldja meg a gyerek: nagyszerű arra gondolni, hogy nem a saját képernyőjükbe merülnek bele legalább a rejtvényfejtés idejére a családtagok.
I. Remek szókincsfejlesztés – és nagyon szórakoztató, garantáltan vidám perceket szerez – a versferdítéseknek néhány változata. Az egyik: úgy kifordítani-elferdíteni a verset, hogy minden egyes szónak az ellentétét mondjuk/írjuk. Milyen csodásan hangzik a Családi kör eme versszaka:
Csukva ül az ablak, a hűtő árnyéka
Ily elüldözőleg fagy be a kőfalra.
Ablak mögött áll két újszülött macska,
Szemöldökfára a mancsát, erre homlokát görbíti.
Kinn a házigazda sűríti a vizet,
Kínáló kislányától megtagadja a két evést,
Előbb elkülönül a felnőtt egyedektől,
Mint felhők közül morcos nap sötétje.
Vagy Petőfi Alföldjének kezdete:
Kit neki én vidám Alföldnek
Lombos erdőkkel szelíd költeményes vidéke!
Kizárt, hogy közömbös ön, de igencsak utál,
S észlelésem síkságát beutazza.
A Himnusz kezdősorai ilyenformán:
Ördög, átkozd meg a hottentottát
Rossz unalommal, szűkölködéssel,
Vegyél el tőle bántó lábat,
Ha békét köt barátjával.
Ezek saját agyszüleményeim, de íme a legfrissebb diákmunka:
Berlinből holnap kibújik a Tavasz.
Ördögi István parkján döcögött hangosan
Fagyban, ordító avar fölött
S elköszönt tőled.
(Ady Endre nyomán írták: N. Zsombor és B. Norbert.)
Változat ugyanerre a versszakra:
Egerbe holnap el fog távozni a Tavasz,
Dobó téren fog csörtetni hangosan
Zúzmarában, harsány gyökérzet fölött,
S elkerülik egymást önökkel.
De ha működik a belső képteremtés a fejünkben, ezt a töredéket se tudjuk nevetés nélkül olvasni:
Gizella királyné, német királyné
szalad fényes kecskéjén…
(Arany János nyomán: H. Márton és S. Ádám)
II. A versferdítés másik, még őrjítőbb módja az, amikor minden szóra hangalaki hasonmást, vagyis rímpárt keresünk. Ez aztán minden értelmet nélkülöz! Kacagtató! Olvassuk csak:
Üresen hűt le a házi csap futára
A tél elejéről a sudár szolgára…
—
Díszemnek földvára, szentem libuskája,
Kunkori a lagzi híg sózott kolbásza…
—
Lendül a laza sort, befelé tapasztva,
Így most Mariskáját tengerre szalasztja…
—
Vérebeknek harsanó cupákja
Nyúz a réten, őseik kocognak…
III. Jó móka a versferdítésre az eszperente is. Íme a Nemzeti dal eleje:
Emelkedj fel, ember! Keres nemzeted! Nesze eme perc, de elmegy messze, keresheted! Lesztek-e fegyencek, esetleg teljes emberek? Erre keress feleletet!
IV. Ősrégi játék a Csacsipacsi, ezt elevenítettem fel nemrégiben. Nem lehet abbahagyni: jártomban-keltemben mindig újabb és újabb feladványok jutnak eszembe, ezeket gyorsan lejegyzem, így tekintélyes számú rejtvényem van már.
A szabály: megadom a meghatározást: a megfejtés 2 szó, ezek rímelnek egymásra, sőt csak egyetlen betűben különböznek. (A gyerekek nehezen értik meg, érdemes 1-2 példán bemutatni a logikáját.) Általában tízesével írom a táblára – vagy vetítem ki – a meghatározásokat (nyilván megfejtés nélkül!), nekik elég a számot és a megfejtést leírni. Nem megy könnyen, de nagyon szeretnek rajta agyalni! Ki erre, ki arra tud válaszolni, összehozzuk.
A feladványaim – megfejtéssel:
- jelentős számú épület (ha nem megy: 10×10 épület)=száz ház
- asszony céloz=nő lő
- erdei vad ételt készít=őz főz
- szomorú pörkölt=bús hús
- frizura problémája=haj-baj
- vonzó zsírréteg=háj-báj
- dupla lakat=zárpár
- emeleten elhatároz=fönt dönt
- szándékozó pléd=akaró takaró
- egyforma eredmény=iker-siker
- évszak retteg/parázik=tél fél
- évszak ráér=nyár vár
- engedelmes/szófogadó paripa=jó ló
- sértetlen festmény=ép kép
- vagy: gyönyörű festmény=szép kép
- púpos állat megszólítása=teve neve
- fafajta kerget=fűz űz
- ülőbútor jószívű=pad ad
- óriási elme=nagy agy
- felvigyázó szúrófegyvere=őr-tőr
- ujjvég boldogsága=köröm-öröm
- düh fabrikál=harag farag
- fantasztikus fővárosrész=csuda Buda
- pufi kölyök=kerek gyerek
- elzavaró növendékmalac=küldő süldő
- ráma imád=keret szeret
- alkohol következik=szesz lesz
- hatalmas hideg=nagy fagy
- majdnem tíz tárolóbútor/lerakodóhely=nyolc polc
- karika zúz=kör tör
- torkos deszkakerítés=falánk palánk
- arisztokrata döf=úr szúr
- agyafúrt évszak=ravasz tavasz
- egy halott sincs=nulla hulla
- átlátszó fejfedő=üveg süveg
- rettenetes cukrászsüti=rémes krémes
- had szóródik=sereg pereg
- víziállat zabál=hal fal
- fekete madár vágóeszköze=holló-olló
- tölgytermésből összeállított csomag=makk-pakk
- téves/hibás mérték=rossz hossz
- gyakori/tömör ujjékszer=sűrű gyűrű
- hajban élősködő írásjele=tetű-betű
- verem vizesedénye=gödör-vödör
- rendfőnök/szerzetes homokozóeszköze=apát-lapát
- írásjel téveszt=pont ront
- rovar kocsibeállója=darázs-garázs
- színes bolygó=zöld Föld
- színes sütőipari szakmunkás=kék pék
- piros gyümölcs lebirkóz=eper teper
- festmény jár=kép lép
- apró ruhakártevő csorog=moly foly
- égitest elfogad=Nap kap
- fizetés rimánkodik=bér kér
- végtag felső része harap=kar mar
- halfajta összetűzött frizurája=ponty-konty
- ábrázat csatája=arc-harc
- égitest hozzápótol=Hold told
- fővárosrész mázol=Pest fest
- domb indul=hegy megy
- időtlen muzulmán=örök török
- pozitív nyelvi egység=jó szó
- elfogadó bácsika=kapó apó
- kiabáló tolmács=ordító fordító
- vasból készült szörny=fém rém
Két kakukktojás (helyesírási szempontból nem tökéletes):
66. szivacs közli=spongya mondja
67. üvöltő állat arcszőrzete=sakál-szakáll
Három „költői” feladvány:
68. mozgékony föld alatti állatka=fürge ürge
69. csóró fiatalember=szegény legény
70. ábrándozó második honalapítónk=méla Béla
És végül, ha a gyerekek elzsibbadtak a sok üléstől:
V. Álljatok fel! Felolvasok egy szöveget. Ha bárhol, akár szó belsejében is a fel vagy föl szócskát halljátok, ugorjatok föl! Ha pedig ugyanígy a le szerepel, guggoljatok le!
Levelet kaptam Felföldi Elemér barátomtól. Ezt írja: „Felemelő érzés lehet az Eiffel-torony legtetejéről letekinteni. Ha velem lennél, te is eljöhetnél velem. Bár várd ki a telet, melegben nem kellemes, ha felfelé menetelek. Innen jobban felfedezhetők a madarak is. Elkedvetlenít, ha télen nincs elegendő eleségük, így könnyen felkopik az álluk. Sok kis madárka úgy legyengül, hogy fel se tud röppenni, csak próbálgatja: föl-le, föl-le, föl-le… aztán hamar feladják, földre hullnak. Fölösleges kísérletezni. Lehet, hogy télen jobb nekik délen?”
2018. november 6.